Okay, the user wants me to translate "curly brackets" into Arabic. Let me think. The term "curly brackets" in programming or typography is usually translated as "القووسين الزاوية" in Arabic. Wait, but sometimes they might refer to braces, which are also called "القووسين المربعين" for square brackets. Wait, no, curly brackets are specifically "القووسين الزاوية" or "القووس الزاوية". Let me confirm. In Arabic technical terms, curly brackets are known as "القووسين الزاوية" which means "curly brackets" literally. So the correct translation should be "القووسين الزاوية". But I need to make sure there's no alternative term. Maybe check a reliable source or dictionary. Yes, according to standard Arabic technical terminology, "curly brackets" are indeed "القووسين الزاوية". So the translation is correct.
القووسين الزاوية
كلمات شائعة
استكشف المفردات الأكثر بحثًا
نزّل التطبيق لفتح المحتوى الكامل
هل تريد تعلم المفردات بشكل أكثر فاعلية؟ قم بتنزيل تطبيق DictoGo واستمتع بمزيد من ميزات حفظ ومراجعة المفردات!